Hafez de mon coeur, soirée poétique et musicale
Ecole Normale Supérieure, Amphi Rataud (ou Gallois)
Vendredi 12 octobre de 19h à 22h.
Nous vous convions à une soirée musicale et poétique centrée autour d’Hamed Fouladvind, professeur de littérature française à l’université de Téhéran, et auteur d’une récente traductions de poèmes choisis de Hâfez.
La soirée se déroulera en trois temps. Dans un premier temps, l’auteur nous présentera sa dernière traduction de Hâféz, dans une superbe édition bilingue intitulée “Hâféz de mon coeur”. Ensuite, un groupe de musiciens traditionnels iraniens proposeront une récitation musicale de poèmes de Hâféz. Enfin, nous reviendrons sur le parcours et le rôle qu’a joué Hamed Fouladvind dans la diffusion de la culture iranienne en France (voir plus bas pour une description plus détaillée du projet).
-- Présentation de l’Auteur –
Issu d’une grande famille de lettrés, Hamèd Fouladvind est un passionné de culture et de littérature, auteur de divers ouvrages en persan et en français. Elève de Fernand Braudel, Pierre Vilar et Denis Richet (éminents historiens de l’Ecole des Annales), il a aussi collaboré avec les réputés spécialistes du monde musulman et iranien Aly Mazahéri et Jacques Berque. Aussi bien ses nombreux travaux sur la culture iranienne et la révolution islamique que ses études sur Nietzsche et Aragon, ainsi que ses traductions (poètes classiques persans, philosophes ou écrivains européens) ont fait de lui un passeur d’idées, un artisan du dialogue des civilisations. Avec ce magnifique Hâfez de mon cœur, sa récente traduction des odes érotiques du poète le plus vénéré des iraniens, il nous fait découvrir non seulement le merveilleux chantre d’amour de Chiraz mais, aussi, le faciès et les masques de ce que Henry de Montherlant a appelé l’homo persicus.
-- Présentation du cycle “Représentations culturelles en France” organisé par l’association PERSENS –
L’objectif de ce séminaire est de partir de l’analyse de la transmission et de la diffusion de la culture iranienne en France, pour en identifier les principaux acteurs, et développer une réflexion plus vaste sur la formation des représentations culturelles de l’Iran en France.
Il s’agira donc d’un travail de géographie, puisque les représentations que nous avons d’un espace politique contribuent à le définir, de sociologie politique, puisqu’il s’agit d’une enquête sur une catégorie précise d’acteurs, et, enfin, de relations internationales, car les séances seront traversées par une réflexion sur les concepts de “diplomatie culturelle” et de “soft power”.
Voici le lien vers un descriptif plus détaillé : Culture-et-politique.pdf